Romans 4:10 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Maseadh cionnas do measadh dhó é? a né a núair do bhi sé sa timcheallghearradh, nó a núair nach raibh? Ní ann sa timchillghearradh, achd ann sa neamhthimchillghearradh.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Cionnas, d’á bhrigh sin, do h‐áirmheadh é? Nuair bhí sé timcheall‐ghearrtha, nó nuair nach raibh sé timcheall‐ghearrtha? Ní thar éis dó bheith timcheall‐ghearrtha, acht roimh thimcheall‐ghearradh dhó:
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Conas mar sin a measadh dó í? Ar measadh é roimh a thimpeallghearradh nó ina dhiaidh? Ní roimhe ach ina dhiaidh.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ach conas a áiríodh? Tar éis a thimpeallghearrtha nó sular timpeallghearradh é? Ní tar éis a thimpeallghearrtha é ach roimhe sin,
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Ach conas a áiríodh? Tar éis a thimpeallghearrtha nó sular timpeall-ghearradh é? Ní tar éis a thimpeallghearrtha é ach roimhe sin,