Romans 4:15 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Do bhrígh go noibrigheann an dligheadh fearg: óir gidh bé áit nach bhfuil dligheadh, ní bhfuil bríseadh dlighe ann sin.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
mar oibrigheann an dlighe fearg; acht an áit nach bhfuil dlighe ann, ní fhuil briseadh dlighe ann.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Óir oibríonn an dlí an fhearg, ach an áit nach bhfuil dlí ann ní féidir iomarbhas dlí a bheith ann.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Go deimhin déanann an dlí fearg a chothú, mar an áit nach mbíonn dlí ní bhíonn briseadh dlí ann ach oiread.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Go deimhin déanann an dlí fearg a chothú, mar an áit nach mbíonn dlí ní bhíonn briseadh dlí ann ach a oiread.