Romans 4:9 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Ar a nadhbharsin an ann sa timcheallghearradh amháin atá an beannachdadhsa, nó fós ann sa neamhthincheallghearradh? óir a deirmíd gur measadh a chreideamh Dábraham mar fhiréantachd.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
An bheannacht so, mar sin, an le h‐aghaidh luchta an timcheall‐ghearrtha atá sí, nó le h‐aghaidh na ndaoine atá gan timcheall‐ghearr adh, mar an gcéadna? óir deirimíd gur h‐áirmheadh a chreideamh d’Abracham mar fhíréantacht.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
An bhfoilsítear an bheannacht sin ar an dream a timpeallghearradh, nó orthusan agus ar an dream neamh-thimpeallghearrtha freisin? Deirimid gur measadh an creideamh mar fhíréantacht dʼAbracham.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
An do mhuintir an timpeallghearrtha an t-aoibhneas seo nó fós don mhuintir atá gan timpeallghearradh? Táimid a rá «gur áiríodh a chreideamh mar fhíréantacht ag Abrahám».
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
An do mhuintir an timpeallghearrtha an t-aoibhneas seo nó fós don mhuintir atá gan timpeall-ghearradh? Táimid a rá “gur áiríodh a chreideamh mar fhíréantacht ag Abrahám”.