Romans 5:10 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Oir má, réidheadh eadruinne agus Día tré bás a Mhic, a nuáir do bhámar ar náimhdibh, is mó ná sin go mór, ar mbeith a nathmhuinnteardhas dúinn, choimhéadfuighthear sinn tré na bheathasan.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Óir, má rinneadh réidhteach idir sinn agus Dia tré bhás a Mhic, an tráth ’n‐a rabhamar ’n‐ár náimhdibh, is móide an fáth, ar mbeith do’n réidhteach sin déanta, go slánóchar sinn tré n‐a bheathaidh.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Mar, más rud é gur snaidhmeadh cair-deas idir sinn agus Dia trí bhás a Mhic bíodh gur naimhde a bhí fós ionainn, nach móide go mór a tharrthóidh a bheatha sinn agus an cairdeas sin déanta?
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Agus má rinneadh athmhuintearas idir sinn agus Dia trí bhás a Mhic agus sinn inár naimhde dó, nach móide go mór anois agus an t-athmhuintearas déanta go saorfar sinn trína bheatha?
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Agus má rinneadh athmhuintearas idir sinn agus Dia trí bhás a Mhic agus sinn inár naimhde dó, nach móide go mór anois agus an t-athmhuintearas déanta go saorfar sinn trína bheatha?