Romans 6:2 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Nár léige Día sin. Cionnas do fhéadfamaóisne, atá marbh don pheacadh fuireach béo fós ann?
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Nár leigidh Dia é. Sinne atá marbh do’n pheacadh, chionnas mhairfimíd níos faide ann?
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ní hamhlaidh! Fuaireamar bás don pheaca, agus cad é mar a ligfimid dó bheith beo ionainn fós?
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Nár lige Dia sin! Sinne a fuair bás mar leis an bpeaca, conas a mhairfimid fós ann?
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Nár lige Dia sin! Sinne a fuair bás mar leis an bpeaca, conas a mhairfimid fós ann?