Romans 7:19 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Oír ní dhéanuim an mhaith is mían riom: achd an tolc nach mían riom, a sé do ním.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Óir an mhaith ba mhian liom do dhéanamh, ní dhéanaim é, acht an t‐olc nár mhian liom do dhéanamh is é do‐ghním.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Mar ní bhím ag déanamh an mhaith is toil liom, ach is é an t-olc nach toil liom a bhíos á dhéanamh agam.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
An mhaith is áil liom ní dhéanaim í, ach an t-olc nach áil liom is é a dhéanaim.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
An mhaith is áil liom ní dhéanaim í, ach an t-olc nach áil liom is é a dhéanaim.