Romans 8:2 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Oír do sháor dligheadh Spioruide na beatha a Níosa Críosd misi ó dligheadh an pheacaidh agus an bháis.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Óir do shaor dlighe Spioraid na beathadh i nÍosa Críost mé ó dhlighe an pheacaidh agus an bháis.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Mar táim saortha ó dhlí an pheaca agus an bháis ag dlí Spiorad na beatha atá sa Chríost, in Íosa.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
mar tá dlí Spiorad na beatha in Íosa Críost tar éis tú a fhuascailt ó dhlí an pheaca agus an bháis.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
mar tá dlí Spiorad na beatha in Íosa Críost tar éis tú a fhuascailt ó dhlí an pheaca agus an bháis.