Romans 8:36 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
(Mar atá sgriobhtha, Is ar do shonsa mharbhthar sinn ar feadh an láoi; atámáoid air ar meas mar cháorcha ré huchd a marbhtha.)
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Mar tá scríobhtha, Ar do shon‐sa is eadh marbhthar sinn ar feadh an lae, Meastar sinn mar bhéadh caoirigh fá chómhair an bhróithighe.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Mar atá scríofa, “Mar mhaithe leat bítear dár marú i rith an lae; meastar sinn mar chaoirigh atá le marú.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Mar atá scríofa: «Ar do shonsa táimid dár mbású ar feadh an lae; táimid dár meas mar chaoirigh atá réidh lena gcoscairt.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Mar atá scríofa: “Ar do shon-sa táimid dár mbású ar feadh an lae; táimid dár meas mar chaoirigh atá réidh lena gcoscairt.”