Romans 9:1 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
A deirim a nfirinne a Gcríosd, ní dhéunuim brég, ar mbeith dom chogús ag déunamh fíadhnuise dhamh tres an Spiorad Náomh,
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Adeirim an fhírinne i gCríost, ní abraim bréag, agus mo choinsias ag déanamh fiadhnaise dhom tríd an Spiorad Naomh,
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Táim ag insint na fírinne i gCríost, níl mé ag insint bréige; a fhianaise sin ar mo choinsias sa Spiorad Naomh,
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Táim ag insint na fírinne i gCríost, agus tá mo choinsias á dhearbhú dom sa Spiorad Naomh, nach aon bhréag dom a rá
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Táim ag insint na fírinne i gCríost, agus tá mo choinsias dá dhearbhú dom sa Spiorad Naomh, nach aon bhréag dom a rá