Romans 9:11 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Oír suil-rugadh na leinibh, agus suil do rinneadar maith ná olc, ar chor go mbíadh órdughadh Dé do réir na togha seasmhach, ní ó oibreachuibh, achd ón té ghoireas;
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
óir sara rugadh an chlann, gan éinnidh maith ná olc bheith déanta aca, chum go mbéadh cuspóir Dé san togha seasmhach, ní mar gheall ar oibreachaibh é, acht de thoil an té ghlaodhas;
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
cé nár saolaíodh fós iad agus cé nach raibh ní maith ná ole déanta acu, ionas go seasfadh rún tofa Dé, ní as siocair na n-oibreacha ach as siocair na gairme,
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
ach sular rugadh iad agus sula raibh aon ní olc maith déanta fós acu,
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
ach sular rugadh iad agus sula raibh aon ní olc maith déanta fós acu,