Romans 9:13 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Mar atá sgríobhtha, Do ghrádhuigh mé Iácob, agus do fhúathuigh mé Esau.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Mar tá scríobhtha, Thugas grádh do Iácób, acht thugas fuath d’Ésau.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Mar atá scríofa, “Thug mé grá do Iácób, ach thug mé fuath do Ésau.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
de réir mar atá scríofa: «Thugas grá do Iacób, agus fuath d' Éasau.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
de réir mar atá scríofa: “Thugas grá dʼIacób, agus fuath dʼÉasáú.”