Romans 9:29 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus amr a dubhairt Esaías roimhe, Muna bhfágbhadh Tighearna na slúagh siol aguinn, do dhéantáoi sinn mar Shodom, agus do bhíadhmáois cosmhuil lé Gomorra.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus mar adubhairt Ésáias roimhe sin, Muna mbéadh gur fhág Tighearna na Sluaigheadh sliocht againn, Do bhéimís ar nós Sodaim, do bhéimís cosmhail le Gomórra.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus de réir thairngreacht Ísáia, “Murabh é gur fhág Tiama na slua clann dúinn, bheadh íde Shodóim orainn agus ba chosúil le Gomarra sinn.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Agus mar a thairngir Íseáia: «Ach gur fhág Tiarna na slua sliocht againn bheimis ar nós Shodom agus ar chuma Ghomorá.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Agus mar a thairngir Íseáia: “Ach gur fhág Tiarna na slua sliocht againn bheimis ar nós Shodam agus ar chuma Ghomóra.”