Romans 9:3 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Oír do ordeóchuinn mé féin do bheith dealuighthe ó Chríosd ar son mo dhearbhraithreach, mo dháoine gáoil do réir na feóla.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Óir do thoileochainn go mbéinn féin fá mhallacht ó Chríost ar son mo bhráithreach, mo dhaoine muinnteardha do réir na feola:
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Mar dʼfhéadfainn guí mé féin a bheith mallaithe agus scartha go deo le Críost mar mhaithe le mo bhráithre agus daoine muinteartha mo chine.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Níor mhiste liom bheith faoi mhallacht agus dealaithe ó Chríost ar son bhráithre mo chine féin, de réir na colainne.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Níor mhiste liom a bheith faoi mhallacht agus dealaithe ó Chríost ar son bhráithre mo chine féin, de réir na colainne.