Ruth 3:13 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Fán a nochd, agus is eadh bhías de ar maidin, má choimhlíonann sé dhuitsi an ní is dúal do bhrathair gáoil, bíodh go maith; déanadh sé mar is dúal do bhrathair gaoil: achd muna ndéarna sé dhuit mar is dúal do bhrathair gaóil, annsin do dhéana misi dhuit mar is dúal do bhrathair gaoil, fá mar mhairios an TIGHEARNA: luidh síos go maidin.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Fan anseo anocht, agus más mian leis ar maidin amárach a cheart fuascailte ort a chur i bhfeidhm, bíodh aige agus fuasclaíodh sé thú. Ach mura mian leis sin a dhéanamh, dar an Tiarna beo, déanfaidh mé féin thú a fhuascailt. Luigh síos anois go maidin.»