Song of Solomon 1:6 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Ná féuchuidh orumsa, do bhrígh go bhfuilim dubh, do chionn gur fhéuch an ghrían orum: do bhádar clann mo mhathar feargach riom; do rinneadar coimhéaduigh a lubhghoirt fhíneamhna dhíomsa; acht níor choimhéad mé mfineamhuin féin.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ná féachaigí ar dhath mo chraicinn, is amhlaidh a dhóigh an ghrian mé. Mo dheartháireacha, a bhí anuas orm, d' fhág i bhfeighil na bhfíonghort mé, faoi deara faillí m' fhíonghoirt féin.