Titus 3:11 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Ar mbeíth a fheasa agad go bhfuil a shamhuil sin do neach ar ndul fá chéile, agus go bpeacuigheann sé, ar mbeith dhó damnuighthe úadh féín.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
agus a fhios agat go ndeachaidh a leithéid sin ar gcúl, agus gur ab eol dó féin go bhfuil peacadh d’á dhéanamh aige.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
ós feasach duit go mbíonn a mhacasamhail sin claon agus coirpeach; tugann a bhéal féin breith a dhaortha air.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Bíodh a fhios agat go bhfuil a leithéid sin claon agus ag déanamh peaca agus go bhfuil sé daortha as a bhéal féin.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Bíodh a fhios agat go bhfuil a leithéid sin claon agus ag déanamh peaca agus go bhfuil sé daortha as a bhéal féin.