1 Corinthians 10:1 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Oir chan eil mi ag iarraidh gum biodh sibh aineolach, a bhràithrean, gun robh ar n‑athraichean uile fon sgòth, agus gun deach iad uile tron mhuir,
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Os bàrr, a bhràithrean, cha b’àill leam sibhse a bhith aineolach gu robh ar n‑athraichean uile fon neul, agus gun deachaidh iad uile tron mhuir;
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Os bàrr, a bhràithrean, cha b’àill leam sibhse a bhith aineolach gu robh ar n‑athraichean uile fon neul, agus gun deachaidh iad uile tron mhuir;
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Oir cha mhath leam, a bhraithrean, sibh a bhith aineolach, gun robh ar n-aithrichean uile fo ʼn nial, ʼs gun deach iad uile tromh ʼn mhuir,