1 Corinthians 11:27 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Mar sin, ge b' e cò a dh'itheas an t‑aran no a dh'òlas cupa an Tighearna gu neo‑iomchaidh, bidh e ciontach de chorp agus de dh'fhuil an Tighearna.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Uime sin, ge bè neach a dh’itheas an t‑aran seo, agus a dh’òlas cupan seo an Tighearna gu neo-iomchaidh, bidh e ciontach de chorp agus de fhuil an Tighearna.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Uime sin, ge bè neach a dh’itheas an t‑aran seo, agus a dh’òlas cupan seo an Tighearna gu neo‐iomchaidh, bidh e ciontach de chorp agus de fhuil an Tighearna.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Air an aobhar sin co sa bith a dhʼ itheas an t-aran so, no dhʼ olas cailis an Tighearna gu mi-iomchuidh, bithidh e ciontach an corp ʼs am fuil an Tighearna.