1 Corinthians 15:32 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Mas ann a rèir dòchais dhaonna a rinn mi sabaid ri beathaichean fiadhaich ann an Ephesus, dè a' bhuannachd a th' agam? Mura h‑eil na mairbh air an togail an‑àirde, “Itheamaid agus òlamaid, oir a‑màireach gheibh sinn bàs.”
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Ma chòmhraig mi mar dhuine ri fiadh-bheathaichean ann an Ephesus, ciod i mo thairbhe, mura èirich na mairbh? Itheamaid agus òlamaid, oir a‑màireach gheibh sinn bàs.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Ma chòmhraig mi mar dhuine ri fiadh‐bheathaichean ann an Ephesus, ciod i mo thairbhe, mura èirich na mairbh? Itheamaid agus òlamaid, oir a‑màireach gheibh sinn bàs.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Ma ghleac mi (a labhairt mar dhuine) ri beistean ann an Ephesus, ciod an stà dhomh e, mur eil na mairbh gu eirigh a rithist? Ithemid us olamaid: oir am maireach gheobh sinn bàs.