1 Corinthians 16:6 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
agus 's dòcha gum fan mi còmhla ribh, no fiù 's gun cuir mi seachad an geamhradh còmhla ribh, airson 's gun cuir sibh air mo thuras mi, ge b' e dè an t‑àite dhan tèid mi.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus faodaidh e a bhith gum fan mi, no eadhon gun caith mi an geamhradh maille ribh, a‑chum gun toir sibh air m’aghaidh mi, ge bè àite don tèid mi.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus faodaidh e a bhith gum fan mi, no eadhon gun caith mi an geamhradh maille ribh, a‑chum gun toir sibh air m’aghaidh mi, ge bè àite don tèid mi.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Agus fanaidh mi treis theagamh comhta ribh, no ma dhʼ fhaoidte ré a gheamhraidh: los gun dian sibh iul domh air an t-sligh taobh sa bith an teid mi.