1 Corinthians 2:9 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Ach, mar a tha e sgrìobhte: “Chan fhaca sùil, cha chuala cluas, agus cha tàinig a‑steach do chridhe duine na rudan a dh'ullaich Dia dhaibhsan aig a bheil gràdh dha” —
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Ach a rèir mar a tha e sgrìobhte, Chan fhaca sùil, agus cha chuala cluas, agus cha tàinig ann an cridhe duine, na nithean a dh’ullaich Dia dhaibhsan aig a bheil gràdh dha.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Ach a rèir mar a tha e sgrìobhte, Chan fhaca sùil, agus cha chuala cluas, agus cha tàinig ann an cridhe duine, na nithean a dh’ullaich Dia dhaibhsan aig a bheil gràdh dha.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Ach mar tha e sgriobhte: Cha n-fhaca suil, cha chuala cluas, cha mhua chinn e an cridhe duine, na nichean a dhʼ uidheamaich Dia dhaibh-san, a tha toirt gaoil dha.