1 Corinthians 3:18 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Na mealladh neach sam bith e fhèin. Ma tha neach sam bith nur measg a' smaoineachadh gu bheil e glic san linn seo, biodh e na amadan airson 's gum fàsadh e glic.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Na mealladh neach air bith e fhèin: ma shaoileas neach air bith nur measg e fhèin a bhith glic anns an t‑saoghal seo, biodh e na amadan, a‑chum gum bi e glic.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Na mealladh neach air bith e fhèin: ma shaoileas neach air bith nur measg e fhèin a bhith glic anns an t‑saoghal seo, biodh e na amadan, a‑chum gum bi e glic.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Na mealladh duine air bith e fhein: ma tha duine air bith ʼnur measg a gabhail air fhein a bhith glic san t-saoghal so, fàsadh e gorach, gus e chinntinn glic.