1 Corinthians 7:30 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
agus iadsan a tha ri caoidh, mar iadsan nach robh a' caoidh; agus iadsan a tha a' dèanamh gàirdeachas, mar iadsan nach robh a' dèanamh gàirdeachas; agus iadsan a tha a' ceannach, mar nach robh seilbh aca;
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus iadsan a tha ri caoidh, mar nach biodh iad ri caoidh; agus iadsan a tha ri gàirdeachas, mar mhuinntir nach eil ri gàirdeachas; agus iadsan a tha ri ceannachd, mar dhaoine nach eil a’ sealbhachadh;
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus iadsan a tha ri caoidh, mar nach biodh iad ri caoidh; agus iadsan a tha ri gàirdeachas, mar mhuinntir nach eil ri gàirdeachas; agus iadsan a tha ri ceannachd, mar dhaoine nach eil a’ sealbhachadh;
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Us iadsan a tha gal, mar nach biodh iad a gal; us iadsan a tha aighearach, mar nach biodh iad aighearach; agus iadsan a tha ceannach, mar nach biodh iad a sealbhachadh ni;