1 Corinthians 7:32 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Tha mi ag iarraidh gum bi sibh saor o chùraman. Tha an duine nach eil pòsta fo chùram mu rudan an Tighearna — mar a thoilicheas e an Tighearna.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Ach b’àill leam sibhse a bhith gun ro‑chùram. An tì nach eil pòsda, bidh cùram nan nithean sin a bhuineas don Tighearna air, cionnas a thoilicheas e an Tighearna.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Ach b’àill leam sibhse a bhith gun ro‑chùram. An tì nach eil pòsda, bidh cùram nan nithean sin a bhuineas don Tighearna air, cionnas a thoilicheas e an Tighearna.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Ach is aill leam sibh a bhith gun iomaguin. Esan a tha gun mhnaoi, tha e curamach mu nichean an Tighearna, fiach an toilich e Dia.