1 John 2:1 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Mo chlann bheaga, tha mi a' sgrìobhadh na rudan seo thugaibh airson 's nach peacaich sibh. Ach ma pheacaicheas neach sam bith, tha fear‑tagraidh againn còmhla ris an Athar — Ìosa Crìosd, am fìrean.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Mo chlann bheag, na nithean seo tha mi a’ sgrìobhadh dur n‑ionnsaigh, a‑chum nach peacaich sibh. Agus ma pheacaicheas neach air bith, tha fear-tagraidh againn maille ris an Athair, Iosa Crìosd am fìrean:
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Mo chlann bheag, na nithean seo tha mi a’ sgrìobhadh dur n‑ionnsaigh, a‑chum nach peacaich sibh. Agus ma pheacaicheas neach air bith, tha fear‐tagraidh againn maille ris an Athair, Iosa Crìosd am fìrean:
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Mo chlann bheag, tha mi sgriobhadh so gu ʼr n-ionnsuidh, los nach peacaich sibh. Ach ma so ʼs gum peacaich neach, tha fear-reite againn maille ris an Athair, Iosa Criosta ionraic: