1 John 2:21 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Cha do sgrìobh mi thugaibh a chionn 's nach eil fios agaibh air an fhìrinn, ach, a chionn 's gu bheil fios agaibh oirre agus a chionn 's nach eil breug sam bith on fhìrinn.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Cha do sgrìobh mi dur n‑ionnsaigh, do bhrìgh nach aithne dhuibh an fhìrinn; ach do bhrìgh gur aithne dhuibh i, agus nach eil breug air bith on fhìrinn.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Cha do sgrìobh mi dur n‑ionnsaigh, do bhrìgh nach aithne dhuibh an fhìrinn; ach do bhrìgh gur aithne dhuibh i, agus nach eil breug air bith on fhìrinn.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Cha do sgriobh mi h-ugaibh mar do dhaoine aineolach air an fhirinn, ach mar do dhaoine dha ʼn aithne i: ʼs dha ʼn aithne, nach eil briag air bith bho ʼn fhirinn.