1 John 2:22 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Cò e am breugaire ach esan a dh'àicheas gur e Ìosa an Crìosd? Is e seo an t‑ana‑crìosd, a tha ag àicheadh an t‑Athair 's am Mac.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Cò tha na bhreugaire, ach esan a dh’àicheas gur e Iosa an Crìosd? Is e seo an t‑ana-crìosd, a tha ag àicheadh an Athar agus a’ Mhic.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Cò tha na bhreugaire, ach esan a dh’àicheas gur e Iosa an Crìosd? Is e seo an t‑ana‐crìosd, a tha ag àicheadh an Athar agus a’ Mhic.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Co tha briagach, ach esan a dhʼ aicheadhas gur e Iosa an Criosta? Se esan an t-anacriost, a tha g-aicheadh an Athar agus a Mhic.