1 John 2:27 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Ach mur deidhinn‑se, tha an t‑ungadh a fhuair sibh uaithesan a' fantainn annaibh, agus chan eil feum agaibh air neach sam bith airson ur teagasg. Ach mar a theagaisgeas a' cheart ungadh sibhse mun a h‑uile sìon agus gu bheil e fìor, agus nach e breug a th' ann — dìreach mar a theagaisg e sibhse, fanaibh annsan.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Ach tha an t‑ungadh a fhuair sibh uaithesan a’ fantainn annaibh: agus chan eil feum agaibh gun teagaisgeadh aon neach air bith sibh: ach, mar a tha an t‑ungadh seo fhèin gur teagasg mu thimcheall nan uile nithean, agus a tha e fìor, agus nach breug e, eadhon mar a theagaisg e sibh, fanaibh ann.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Ach tha an t‑ungadh a fhuair sibh uaithesan a’ fantainn annaibh: agus chan eil feum agaibh gun teagaisgeadh aon neach air bith sibh: ach, mar a tha an t‑ungadh seo fhèin gur teagasg mu thimcheall nan uile nithean, agus a tha e fìor, agus nach breug e, eadhon mar a theagaisg e sibh, fanaibh ann.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
As ur lethse, fanadh unnaibh an t-ungadh sin a fhuair sibh bhuaithe. Us cha ruig sibh a leas ur teagasg le duine air bith: ach mar a tha ungadh-san a teagasg a h-uile ni dhuibh, is firinn e, ʼs cha bhriag. Us mar a theagaisg e sibh, fanaibh ann.