1 John 3:7 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
A chlann bheaga, na leigibh le neach sam bith ur cur air seachran. Tha an neach a tha ri fìreantachd, fìreanta, dìreach mar a tha esan fìreanta.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
A chlann bheag, na mealladh neach air bith sibh: an tì a nì fìreantachd is fìrean e, mar as fìrean esan:
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
A chlann bheag, na mealladh neach air bith sibh: an tì a nì fìreantachd is fìrean e, mar as fìrean esan:
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
A chlann bheag, na mealladh duine air bith sibh. Esan a ni ceartas, tha e ceart, amhuil mar a tha esan ceart.