1 Thessalonians 2:18 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Mar sin b' e ar toil tighinn thugaibh, gu dearbh bha mise, Pòl, ag iarraidh sin uair is uair eile, agus bhac Sàtan sinn.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Uime sin bu mhiann leinn teachd dur n‑ionnsaigh (eadhon leamsa Pòl), uair no dhà: ach bhac Sàtan sinn.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Uime sin bu mhiann leinn teachd dur n‑ionnsaigh (eadhon leamsa Pòl), uair no dhà: ach bhac Sàtan sinn.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Oir bha toil againn tighinn gu ʼr n-ionnsuidh: bha sin agamsa, Pol, gu dearbh, uair us uair: ach bhac Satan sinn.