1 Timothy 6:17 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Dhaibhsan a tha beairteach san àm a tha an làthair, earalaich dhaibh gun a bhith àrd‑inntinneach no gun earbsa a chur ann am mì‑chinnt beairteis, ach ann an Dia, a tha a' toirt a h‑uile sìon dhuinne gu pailt airson am mealtainn;
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Thoir àithne do na daoine a tha saoibhir anns an t‑saoghal seo gun iad a bhith àrd-inntinneach, agus gun dòchas a chur ann an saoibhreas neo-chinnteach, ach anns an Dia bheò, a tha a’ toirt dhuinn nan uile nithean gu saoibhir rim mealtainn:
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Thoir àithne do na daoine a tha saoibhir anns an t‑saoghal seo gun iad a bhith àrd‐inntinneach, agus gun dòchas a chur ann an saoibhreas neo‐chinnteach, ach anns an Dia bheò, a tha a’ toirt dhuinn nan uile nithean gu saoibhir rim mealtainn:
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Orduich do dhaoine beairteach an t-saoghail so, gun iad a bhith ard-aigneach, no earbsa a chur á beartas neo-chinnteach, ach as an Dia bheo (a tha buileachadh oirnn gach ni gu pailt gus am mealtuinn),