2 Corinthians 11:26 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Is tric a bha mi air turais, ann an cunnartan o aibhnichean, ann an cunnartan o ghadaichean, ann an cunnartan o mo chinneadh fhèin, ann an cunnartan o na Cinnich, ann an cunnartan sa bhaile, ann an cunnartan san fhàsach, ann an cunnartan aig muir, ann an cunnartan am measg bhràithrean breugach;
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Ann an turasan gu minig, ann an gàbhadh aibhnichean, ann an cunnartan fhear-reubainn, ann an cunnartan om chinneach fhèin, ann an cunnartan o na Cinnich, ann an cunnartan anns a’ bhaile, ann an cunnartan anns an fhàsach, ann an cunnartan anns an fhairge, ann an cunnartan am measg bhràithrean breugach;
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Ann an turasan gu minig, ann an gàbhadh aibhnichean, ann an cunnartan fhear‐reubainn, ann an cunnartan om chinneach fhèin, ann an cunnartan o na Cinnich, ann an cunnartan anns a’ bhaile, ann an cunnartan anns an fhàsach, ann an cunnartan anns an fhairge, ann an cunnartan am measg bhràithrean breugach;
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Air turusan gu tric, an cunnartan aibhnichean, an cunnartan mheirleach, an cunnartan bho mo chinneadh fhein, an cunnartan bho na cinnich, an cunnartan sa bhaile, an cunnartan san fhasach, an cunnartan air muir, an cunnartan bho bhraithrean foilleil;