2 Corinthians 12:18 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Ghuidh mi air Tìtus a dhol thugaibh, is chuir mi am bràthair còmhla ris. An do ghabh Tìtus brath oirbh? Nach do ghiùlain sinne sinn fhèin san aon spiorad? Agus sna h‑aon cheuman?
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Ghuidh mi air Tìtus dol dur n‑ionnsaigh, agus chuir mi bràthair maille ris: an do rinn Tìtus buannachd dhibh? Nach do ghluais sinn anns an aon spiorad? Agus anns na h‑aon cheuman?
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Ghuidh mi air Tìtus dol dur n‑ionnsaigh, agus chuir mi bràthair maille ris: an do rinn Tìtus buannachd dhibh? Nach do ghluais sinn anns an aon spiorad? Agus anns na h‑aon cheuman?
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Dhʼ iarr mi air Titus a dhol, agus chuir mi brathair comhla ris. An tug Titus an car asaibh? nach do ghluais sinn san spiorad chiadna? agus sna ceuman ciadna?