2 Corinthians 12:9 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Agus thuirt e rium, “Is leòr mo ghràs‑sa dhut, oir tha mo chumhachd air a dhèanamh foirfe ann an laigse.” Mar sin, nas toilichte buileach, bòstaidh mi nam laigse airson 's gun gabh cumhachd Chrìosd còmhnaidh annam.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus thubhairt e rium, Is leòr mo ghràs-sa dhut: oir tha mo chumhachd air a dhèanamh foirfe ann an anfhainneachd. Uime sinn is ro‑thoilichte a nì mi uaill am anfhainneachdan, a‑chum gun gabh cumhachd Chrìosd còmhnaidh orm.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus thubhairt e rium, Is leòr mo ghràs‐sa dhut: oir tha mo chumhachd air a dhèanamh foirfe ann an anfhainneachd. Uime sinn is ro‑thoilichte a nì mi uaill am anfhainneachdan, a‑chum gun gabh cumhachd Chrìosd còmhnaidh orm.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Us thuirt e rium: Foghnaidh mo ghrasan dhut: oir nithear cumhachd coimhlion ann an laigse. Air an aobhar so ni mi uaill gu toileach na mʼ laigsichean, los cumhachd Chriosta a thamh unnam.