2 Corinthians 2:10 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Ach neach dhan toir sibhse mathanas ann an nì sam bith, mathaidh mise cuideachd; oir dha‑rìribh na mhath mise — ma mhath mi nì sam bith — rinn mi e air ur son‑se ann an làthair Chrìosd,
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Ge bè neach don toir sibhse maitheanas ann an nì sam bith, bheir mise mar an ceudna: oir ma thug mise maitheanas ann an nì sam bith, ge bè don tug mi am maitheanas, is ann air ur son-se a thug mi e, am fianais Chrìosd;
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Ge bè neach don toir sibhse maitheanas ann an nì sam bith, bheir mise mar an ceudna: oir ma thug mise maitheanas ann an nì sam bith, ge bè don tug mi am maitheanas, is ann air ur son‐se a thug mi e, am fianais Chrìosd;
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Agus an neach dha ʼn do mhath sibh ni air bith, mhath mise cuideachd: oir an ni a mhath mi, ma mhath mi ni air bith, ʼsann air ur sonsa a rinn mi e am pearsa Chriosta,