2 Corinthians 3:7 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Ach ma thàinig ministrealachd a' bhàis — snaidhte air clachan — le glòir, is nach b' urrainn do chloinn Israeil coimhead gu geur air aghaidh Mhaois air sgàth glòir na h‑aghaidhe aige a bha a' sìoladh às,
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Ach ma bha ministrealachd a’ bhàis ann an sgrìobhadh air a ghearradh air clachan, glòrmhor, ionnas nach b’urrainn clann Israeil amharc gu geur air gnùis Mhaois, airson glòir a ghnùise, a chuireadh air cùl;
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Ach ma bha ministrealachd a’ bhàis ann an sgrìobhadh air a ghearradh air clachan, glòrmhor, ionnas nach b’urrainn clann Israeil amharc gu geur air gnùis Mhaois, airson glòir a ghnùise, a chuireadh air cùl;
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
A nis ma bha frithealadh a bhàis, dealbhte le litrichean air clachan, glormhor; ann an rathad ʼs nach bʼ urrainn clann Israil sealltuinn air gnuis Mhaois le gloir ʼaghaidh a tha air teireachduinn: