2 Corinthians 4:14 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
is fios againn, gun tog an t‑Aon a thog suas an Tighearna Ìosa, sinne suas cuideachd, le Ìosa, agus gun nochd e sinn na làthair‑san leibhse.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Air dhuinn fios a bhith againn, an tì a thog suas an Tighearna Iosa, gun tog e sinne suas mar an ceudna tre Iosa, agus gun cuir e na làthair sinn maille ribhse.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Air dhuinn fios a bhith againn, an tì a thog suas an Tighearna Iosa, gun tog e sinne suas mar an ceudna tre Iosa, agus gun cuir e na làthair sinn maille ribhse.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Le fios gun tog esan, a thog Iosa, sinne cuideachd maille ri Iosa, ʼs gun suidhich e sinn cuide ribhse.