2 Corinthians 5:15 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
agus bhàsaich e airson nan uile, airson 's nach biodh iadsan a tha beò tuilleadh beò air an son fhèin, ach air a shon‑san a bhàsaich 's a chaidh a thogail suas air an son.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus gun d’fhuair e bàs airson nan uile, a‑chum iadsan a tha beò nach biodh iad à seo suas beò dhaibh fhèin, ach dhàsan a dh’fhuiling am bàs air an son, agus a dh’èirich a‑rìs.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus gun d’fhuair e bàs airson nan uile, a‑chum iadsan a tha beò nach biodh iad à seo suas beò dhaibh fhèin, ach dhàsan a dh’fhuiling am bàs air an son, agus a dh’èirich a‑rìs.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Agus fhuair Criosta bàs air son dhaoine uile; gus nach biodh iadsan, a tha beo, nas fhaide beo dhaibh fhein, ach dhasan a bhàsaich air an son, ʼsa dhʼ eirich a rithist.