2 Corinthians 5:6 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Mar sin tha sinn an‑còmhnaidh deagh‑mhisneachail, le fios a bhith againn, fhad 's a tha sinn aig an taigh sa bhodhaig, gu bheil sinn air falbh on Tighearna —
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Uime sin tha sinn a‑ghnàth deagh-mhisneachail, air dhuinn fios a bhith againn am feadh a tha sinn aig an taigh anns a’ cholainn, gu bheil sinn air choigrich on Tighearna:
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Uime sin tha sinn a‑ghnàth deagh‐mhisneachail, air dhuinn fios a bhith againn am feadh a tha sinn aig an taigh anns a’ cholainn, gu bheil sinn air choigrich on Tighearna:
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Uime sin tha sinn daonnan misneachail, a tuigsinn gum beil sinn an cein bho ʼn Tighearna fhad ʼsa tha sinn sa choluinn so: