2 Corinthians 9:3 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Ach chuir mi na bràithrean thugaibh, gus nach bi ar bòstadh‑ne mur deidhinn air a dhèanamh falamh san t‑suidheachadh seo, airson 's, mar a bha mi ag ràdh, gum biodh sibh deiseil,
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Gidheadh chuir mi na bràithrean dur n‑ionnsaigh, air eagal gum biodh ar n‑uaill-ne asaibh dìomhain anns a’ chùis seo; a‑chum, mar a thubhairt mi, gum biodh sibh ullamh:
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Gidheadh chuir mi na bràithrean dur n‑ionnsaigh, air eagal gum biodh ar n‑uaill‐ne asaibh dìomhain anns a’ chùis seo; a‑chum, mar a thubhairt mi, gum biodh sibh ullamh:
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Ach chuir mi na braithrean, gus nach bi na tha sinn a cur bosd asainn mu ʼr deidhinn gun dianamh sa chàs so, ach (mar a thuirt mi) gum bi sibh deas: