2 John 1:9 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Neach sam bith a thèid ro fhada agus nach fan ann an teagasg Chrìosd — chan eil Dia aige; an neach a dh'fhanas san teagasg, tha an dà chuid, an t‑Athair agus am Mac, aigesan.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Ge bè neach a bhriseas an lagh, agus nach fan ann an teagasg Chrìosd, chan eil Dia aige: an tì a dh’fhanas ann an teagasg Chrìosd, tha araon an t‑Athair agus am Mac aige.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Ge bè neach a bhriseas an lagh, agus nach fan ann an teagasg Chrìosd, chan eil Dia aige: an tì a dh’fhanas ann an teagasg Chrìosd, tha araon an t‑Athair agus am Mac aige.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Co air bith a bhristeas a mach, ʼs nach fan ann an teagasg Chriosta, cha n-eil Dia aige: an neach a dhʼ fhanas san teagasg, aige-san tha an t-Athair mar-aon agus am Mac.