2 Kings 1:6 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus thubhairt iadsan ris, Thàinig duine a‑nìos nar coinneamh, agus thubhairt e rinn, Rachaibh, tillibh a dh’ionnsaigh an rìgh a chuir uaithe sibh, agus abraibh ris, Mar seo tha an Tighearna ag ràdh, An ann a chionn nach eil Dia ann an Israel a tha thu a’ cur theachdairean a dh’fhiosrachadh de Bhàal-sebub, dia Ecroin? Uime sin on leabaidh sin air an deachaidh tu suas, cha tig thu a‑nuas, ach gu cinnteach gheibh thu bàs.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus thubhairt iadsan ris, Thàinig duine a‑nìos nar coinneamh, agus thubhairt e rinn, Rachaibh, tillibh a dh’ionnsaigh an rìgh a chuir uaithe sibh, agus abraibh ris, Mar seo tha an Tighearna ag ràdh, An ann a chionn nach eil Dia ann an Israel a tha thu a’ cur theachdairean a dh’fhiosrachadh de Bhàal‐sebub, dia Ecroin? Uime sin on leabaidh sin air an deachaidh tu suas, cha tig thu a‑nuas, ach gu cinnteach gheibh thu bàs.