2 Peter 1:17 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Oir a' faighinn urram agus glòir o Dhia an t‑Athair, thàinig a leithid de ghuth thuige on ghlòir òirdheirc, “Is e seo mo Mhac gràdhaichte, leis a bheil mi fìor thoilichte.”
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Oir fhuair e o Dhia an t‑Athair urram agus glòir, nuair a thàinig a shamhail seo de ghuth da ionnsaigh on ghlòir òirdheirc, Is e seo mo Mhac gràdhach-sa, anns a bheil mo mhòr-thlachd.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Oir fhuair e o Dhia an t‑Athair urram agus glòir, nuair a thàinig a shamhail seo de ghuth da ionnsaigh on ghlòir òirdheirc, Is e seo mo Mhac gràdhach‐sa, anns a bheil mo mhòr‐thlachd.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Oir fhuair e bho Dhia an t-Athair onair us gloir, an guth so a tighinn a nuas ga ionnsuidh bho ʼn ghloir oirdheirc: Se so mo Mhac gaolach, agus is mor mo thlachd dheth; eisdibh ris.