Acts 10:11 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
is chunnaic e na nèamhan air am fosgladh agus rudeigin coltach ri siota mòr a' tighinn a‑nuas thuige, air a leigeil sìos le a cheithir oiseanan air an talamh.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus chunnaic e nèamh fosgailte, agus soitheach àraidh a’ teachd a‑nuas da ionnsaigh, mar bhraith-lìn mhòir, ceangailte air a ceithir oisnean, agus air a leigeadh sìos air an talamh;
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus chunnaic e nèamh fosgailte, agus soitheach àraidh a’ teachd a‑nuas da ionnsaigh, mar bhraith‐lìn mhòir, ceangailte air a ceithir oisnean, agus air a leigeadh sìos air an talamh;
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Agus chunnaic e neamh fosgailte, us seorsa de shaghach a tearnadh mar lionart mhor air a leigeil sios bho neamh gu talamh air a ceithir oisinnean,