Acts 13:15 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Às dèidh leughadh on Lagh agus o na Fàidhean, chuir riaghladairean an t‑sionagoig fios thuca, ag ràdh, “A bhràithrean, ma tha facal earalachaidh agaibh dhan t‑sluagh, canaibh e.”
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus an dèidh leughadh an lagha agus nam Fàidhean, chuir uachdarain an t‑sionagoig dan ionnsaigh, ag ràdh, Fheara agus a bhràithrean, ma tha facal earail agaibh don t‑sluagh, abraibh e.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus an dèidh leughadh an lagha agus nam Fàidhean, chuir uachdarain an t‑sionagoig dan ionnsaigh, ag ràdh, Fheara agus a bhràithrean, ma tha facal earail agaibh don t‑sluagh, abraibh e.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
ʼS an deigh leughadh an lagha, ʼs nam faidhean, chuir riaghladairean an t-sinagoig gan ionnsuidh, a g-radh: A dhaoine ʼsa bhraithre, ma tha facal air bith de dhʼ earail agaibh do ʼn t-sluagh, abraibh e.