Acts 15:33 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Agus às dèidh dhaibh beagan ùine a chur seachad, chaidh an cur air falbh le sìth o na bràithrean chun na feadhna a bh' air an cur a‑mach.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus air fuireach rè ùine dhaibh, leigeadh air falbh ann an sìth iad o na bràithrean a‑chum nan abstol.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus air fuireach rè ùine dhaibh, leigeadh air falbh ann an sìth iad o na bràithrean a‑chum nan abstol.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
ʼS an deigh dhaibh beagan uine a chaithe an sin, leigeadh air falbh iad leis na braithrean le sith thun na feadhnach a chuir air an adhart iad.