Acts 16:14 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Bha boireannach àraidh ag èisteachd dham b' ainm Lidia, o bhaile Thiatìra, reiceadair aodaich purpaidh, a bha na neach‑adhraidh do Dhia. Dh'fhosgail an Tighearna a cridhe airson aire a thoirt dha na thuirt Pòl.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus dh’èisd bean àraidh rinn dom b’ainm Lidia, bean-reicidh purpair, o bhaile Thiatìra, a bha a’ dèanamh adhraidh do Dhia; aig an d’fhosgail an Tighearna a cridhe, ionnas gun tug i aire do na nithean a labhradh le Pòl.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus dh’èisd bean àraidh rinn dom b’ainm Lidia, bean‐reicidh purpair, o bhaile Thiatìra, a bha a’ dèanamh adhraidh do Dhia; aig an d’fhosgail an Tighearna a cridhe, ionnas gun tug i aire do na nithean a labhradh le Pòl.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Agus dhʼ eisd boirionnach araid, dha ʼm bʼ ainm Lidia, bana-cheannaiche purpuir bho bhaile Thiatira, té bha toirt aoraidh do Dhia, dha ʼn dʼfhosgail an Tighearna a cridhe, gu aire a thoirt do na nichean a labhradh le Pol.