Acts 17:21 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
A‑nis cha chuireadh muinntir Bhaile na h‑Àithne gu lèir 's na coigrich a dh'fhuirich an sin an ùine seachad ann an rud sam bith ach ann a bhith ag innse no a' cluinntinn rudeigin ùr.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
(Oir cha do chaith muinntir na h‑Aithne uile, agus na coigrich a bha air chuairt nam measg, an ùine ri nì air bith eile ach ri innse no ri cluinntinn nì‑eigin nuadh.)
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
(Oir cha do chaith muinntir na h‑Aithne uile, agus na coigrich a bha air chuairt nam measg, an ùine ri nì air bith eile ach ri innse no ri cluinntinn nì‑eigin nuadh.)
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
(A nis cha n-eil muinntir Athéne uile, ʼs na coigrich a tha an sin, a dianamh chaochla, ach a g-innse, no a g-eisdeachd ri uirsgeul air choireigin.)