Acts 17:6 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Agus nuair nach b' urrainn dhaibh an lorg, tharraing iad Iàson agus bràithrean àraidh mu choinneamh ùghdarrasan a' bhaile, ag èigheach, “Tha na daoine seo a th' air an saoghal a thionndadh bun‑os‑cionn air tighinn an seo cuideachd,
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus nuair nach d’fhuair iad iad, tharraing iad Iàson agus bràithrean àraidh a‑chum uachdarain a’ bhaile, ag èigheach, Tha na daoine seo, a chuir an saoghal bun-os‑cionn, air teachd an seo mar an ceudna:
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus nuair nach d’fhuair iad iad, tharraing iad Iàson agus bràithrean àraidh a‑chum uachdarain a’ bhaile, ag èigheach, Tha na daoine seo, a chuir an saoghal bun‐os‑cionn, air teachd an seo mar an ceudna:
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Agus nuair nach robh iad gam faighinn, tharruinn iad Iason us braithrean araid gu riaghladairean a bhaile, a g-eigheach: Iad so, a tha togail iorghuill air feadh a bhaile, thainig iad an so cuideachd,