Acts 18:28 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
oir gu cumhachdach dhearbh e gu poblach gun robh na h‑Iùdhaich ceàrr, agus sheall e leis na Sgriobtaran gur e Ìosa an Crìosd.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Oir le mòr-dhìcheall rinn e deasbaireachd ris na h‑Iùdhaich gu follaiseach, a’ dearbhadh leis na sgriobtairean gur e Iosa an Crìosd.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Oir le mòr‐dhìcheall rinn e deasbaireachd ris na h‑Iùdhaich gu follaiseach, a’ dearbhadh leis na sgriobtairean gur e Iosa an Crìosd.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Oir le mor dhealas chomhdaich e gu follaiseach air na h-Iudhaich, agus dhʼ fhiach e dhaibh bho na sgriobtuirean gum bʼe Iosa an Criosta.